九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质的(de)。
关于九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译(yì)文读音等问题,小日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示
九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也(yě)。
天(tiān)下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下(xià)也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公(gōng)不说。
召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而(ér)忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方皋相马译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外(wài)形容(róng)貌(mào)筋骨上观察(chá)出来的(de)。
天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有(yǒu)的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下(xià)的人(rén),可(kě)以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的(de)方法。
有个曾经和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦(qín)穆公(gōng)接见(jiàn)了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去(qù)把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能懂得什(shén)么(me)是好马,什么(me)不是好马呢(ne)?”
伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是(shì)马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;
明悉它的内部(bù),而(ér)忘记(jì)了它的外(wài)表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;
只观察他所需要(yào)观察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观(guān)察的。
像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包含着(zhe)比相马本(běn)身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它果然是一匹天(tiān)下难得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意(yì)
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。
下面(miàn)为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì),供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了(le)!您的家族(zú)中有(yǒu)谁(shuí)能(néng)够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。
而那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们(men)都(dōu)是(shì)才能低下的人(rén),对于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于千里(lǐ)马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相马的经验(yàn)来判断,他(tā)们(men)是(shì)无(wú)法掌握的。
不过,日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国在(zài)过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召(zhào)见他吧(ba)。
”
于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公(gōng)马。
这时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我千万(wàn)倍。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马的天赋(fù)和(hé)内在素质(zhì)。
深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见(jiàn)的(de);只(zhǐ)视察他所需(xū)要视(shì)察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传(chuán)的(de)、天下(xià)少有的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。
穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者(zhě)也(yě)。
”
马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以(yǐ)及(jí)列(liè)子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文(wén)、寓言故(gù)事、神话故(gù)事、历史(shǐ)故(gù)事(shì)组成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零(líng)二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三(sān)十个(gè)。
这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。
九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质(zhì)的。
关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)以及九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文(wén)读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。
臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
九(jiǔ)方皋相马译文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了(le),您(nín)的子(zi)侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯(bó)乐回(huí)答(dá)说:“一般的良马是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬(yáng),不(bù)留足迹。
我的子侄们都(dōu)是(shì)些才(cái)智低下的人,可以告诉他们(men)识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。
有个曾经和(hé)我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不(bù)在我(wǒ)以下(xià),请您接(jiē)见他(tā)。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过了(le)三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的(de)母(mǔ)马。
”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什么是好(hǎo)马(mǎ),什么不是(shì)好马呢(ne)?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外(wài)表。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;
只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值(zhí)更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩(lī)!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明(míng),它果然(rán)是一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意
九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事物本(běn)质(zhì),不(bù)能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大(dà)家参考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻译
秦(qín)穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上(shàng)观察得(dé)出来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。
像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足(zú)蹄印儿(ér)。
我的(de)孩(hái)子们都是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对(duì)于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己相马的经(jīng)验(yàn)来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技(jì)术(shù)不在(zài)我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月(yuè)后,回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母马(mǎ)。
”
于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色的公马。
这(zhè)时候秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马的毛(máo)色(sè)与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋(fù)和内在(zài)素质。
深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视(shì)察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取回来(lái)后,果然(rán)是名不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有(yǒu)的(de)千里(lǐ)马。
文言文原文
秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。
若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。
臣(chén)之祥(xiáng)敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意
九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代思想文(wén)化史上著(zhù)名的(de)典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。
全书(shū)八(bā)篇,一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微(wēi)的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神(shén)话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了